Des chemins de traverse : un peu de géographie et d'onomastique
Des chemins de traverse, en pays Gallo.
À deux exceptions près, les sites « habités » par les différents personnages du roman « Des chemins de traverse » se situent en partie centrale du pays Gallo, pays qui s’appelle également la Haute Bretagne (cf. Les explications : https://fr.wikipedia.org/wiki/Gallo).
Les deux cartes ci-dessous permettront au lecteur d’en situer les localisations. L’ensemble représente un rectangle d’environ 25 km sur 30 km.
La graphie particulière de certains noms et prénoms adoptée dans ce roman est propre au gallo, langue romane de Haute-Bretagne. Elle provient d’un document proposé par l’Institut Chubri :
http://www.chubri-galo.bzh/docs/files/z-motier/prenoms-bretons-gallo-haute-bretagne.pdf
Les deux exceptions mentionnées concernent Ludovic et Gouéno, lors de leurs expéditions militaires de septembre 1939 à juin 1940.
Cartes, issues d'OpenStreetMap
En pays Gallo
Sites Chemins de traverse
Inscrivez-vous au site
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 15 autres membres